MLP Translations vous propose les prestations suivantes :
Traduction EN>FR :
Besoin de communiquer avec un public francophone ? Envie d’élargir votre audience et d’augmenter vos ventes ? Envie de développer votre présence à l’international ?
Je traduis vos documents de l’anglais vers le français, principalement dans les domaines suivants :
- Cosmétiques
- Mode
- Art de vivre
- Nutrition et gastronomie
- Tourisme
- Loisirs et jeux
- Art et culture
- Environnement
- Éducation
Exemples de documents (liste non exhaustive) :
- Sites Internet
- Blogs
- Communiqués de presse
- Articles
- Supports de vente
- Catalogues
- Manuels d’utilisation
- Descriptions de produits
- Menus
- Livres
- E-books
- Sondages
- Plaquettes
- Brochures
- Guides culturels
- Critiques
- Newsletters
- Correspondance
- …
Relecture et révision :
Manque de temps pour traquer les coquilles ? Des doutes sur la grammaire ou la syntaxe ?
Je relis et/ou révise vos traductions, boutiques en ligne, sites Web, articles ou tout autre document rédigé en français pour une communication impeccable !
Relecture :
Relecture de vos traductions, boutiques en ligne, sites Web, articles ou documents rédigés en français afin d’en corriger les éventuelles erreurs d’orthographe, de grammaire, de ponctuation, de formatage et de cohérence.
Révision :
Révision de vos traductions, boutiques en ligne, sites web, articles ou documents rédigés en français pour en évaluer la syntaxe, le style et la qualité d’expression et vous suggérer des modifications, voire les réécrire partiellement ou totalement, si vous le souhaitez.
Assurance qualité linguistique (LQA) :
Une dernière vérification avant publication ? Je réalise l’assurance qualité linguistique (LQA) de vos documents traduits ou rédigés en français.
L’assurance qualité linguistique (LQA) est un processus de contrôle destiné à garantir la précision, la cohérence et l’adéquation culturelle des contenus traduits ou rédigés. Elle repose sur une vérification approfondie afin d’assurer une parfaite fluidité et une conformité à votre image de marque. Cette étape clé permet d’optimiser l’impact de vos communications et de renforcer la confiance de vos clients et partenaires.
Rédaction de contenu :
En panne d’inspiration ? Besoin de contenu sur-mesure ?
Je mets des mots sur vos idées et vous propose du contenu de qualité rédigé en français (articles, descriptions de produits, sondages, newsletters…).
Enregistrement vocal :
Besoin d’un enregistrement vocal de vos traductions ou vos documents rédigés en français ?
Je donne une voix à vos projets et vous fourni un fichier audio de haute qualité (MP3, WAV, M4A…).
Transcription :
À l’inverse, vous souhaitez une version écrite ?
Je transcris vos fichiers audio et vidéo.
N’hésitez pas à me contacter afin que je puisse répondre à vos éventuelles questions ou établir un devis adapté à votre demande.